"My parents spoke Yiddish whenever they didn't want us to understand what they were saying."
How often I have heard these words. In most cases, individuals seeking translations and/or genealogical research are already at least a generation or two removed from the spoken and living language, and want so badly to tap into the words and history of their departed loved ones.
This is where I come in. Having specialized in Yiddish archives and translation for nearly 20 years, having studied Yiddish for over 18 years, and having grown up in a Yiddish-speaking home, I can help solve your quest to learn what lies concealed within that old heap of letters, postcards, newspaper articles, or within the pages of that well-worn book or manuscript.